世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

スラスラ読めるようになるまでやり込みますって英語でなんて言うの?

わからない部分がどこにもないくらい、スラスラ英文を読めるようになるまでやり込みます。
default user icon
zoroさん
2020/04/21 22:36
date icon
good icon

5

pv icon

9446

回答
  • I will keep at it until I can read it fluidly.

  • I will carry on until I can read it smoothly.

ご質問ありがとうございます。 まず、単語を訳します: スラスラ:fluid, connected, slurred, smooth やり込む:to keep at it, to carry on, to continue 「スラスラ読める」では「スラスラ」は形容動詞ですので、英語で「ly」を付けます(fluid→fluidly)。 例文:わからない部分がどこにもないくらい、スラスラ英文をよめるようになるまでにやり込みます。 I will keep at it until I can read the English sentences fluidly and there are almost no parts that I don't understand. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "I'll keep working at it until I can read it smoothly."

この表現では "keep working at it" が「やり込む」という意味で、継続して取り組む姿勢を表現しています。"until I can read it smoothly" は「スラスラ読めるようになるまで」を指していて、英語の文章が自然に読める状態を目指すことを意味します。"smoothly" は「スムーズに」「スラスラと」というニュアンスを持っています。 ★ 例文 "I'll study hard and practice every day until I can read English without any problems." 「毎日勉強して練習して、問題なく英語を読めるようになるまで頑張ります。」 ★ 関連単語 - smoothly(スムーズに、スラスラと) - practice(練習する、鍛える) - master(習得する) - fluent(流暢に)
good icon

5

pv icon

9446

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9446

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー