ーThe transportation system in this city is quite convenient.
「この街の[交通](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58875/)のベンはとても良い。」
The transportation system is convenient / good. で「交通の便が良い」と言えます。
transportation system で「交通手段・交通網」
convenient 「[便利](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36496/)」
ーIt's easy to get around Tokyo because of all the different kinds of transportation.
「たくさんのいろんな交通機関があるから、東京は移動しやすい。」
It's easy to get around ... を使って「…を移動しやすい」=「交通の便が良い」とも言えます。
transportation「交通機関・乗り物の便」
get around「あちこち移動する」
ご参考まで!
「[交通](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58875/)」は「transportation」といいます。
「交通の便」は「facilities of transportation」といえますが、殆どのネイティブは「transportation」だけで「交通の便」という意味を伝えると思います。
「[公共交通機関](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69580/)」は「public transportation」といいます。
「交通の便がいい」ことは「transportation is convenient(便利)」、「transportation is good(良い)」、または「transportation is easy to use(使いやすい)」ということができると思います。
The public transportation in this city is convenient
この町は交通の便が便利です。
The transportation system is good, so you can get to where you want to go.
交通の便がいいから、行きたい場所に行けるよ。
The public transportation here is easy to use, so I don't think you'll get lost.
ここの公共交通機関は使いやすいから、迷子にはならないと思いますよ。
おっしゃられている文脈にもよりますが、
「このマンションは交通の便が良い」とかなら、
This condo is conveniently located.
のように言えます(*^_^*)
be conveniently locatedは「立地条件が良い」という意味で、駅とかが近くにあったりして交通の便が良い時に使う表現です(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI