ご質問ありがとうございます。
本社はmain officeとかhead officeになります。そして、場所はplaceとかlocationになります。ですから、「そこは本社があった場所」はThat's the place where the main office used to beになりますが「the place」はあまり入りませんのでThat's where the main office used to beに翻訳しました。
「そこは、以前、私が勤めていた会社の本社があった場所です。」
That's where the main office of the company I worked for used to be.
「毎月1回、研修のために足を運んでいました。」
One day every month I would go there for training.
「なつかしいです。」
Ah, that brings back memories.
「競馬場も有名ですよね。」
Its horse track is also famous.
ご参考いただければ幸いです。