縁もゆかりもない場所(土地)って英語でなんて言うの?

(死体の本人とは)縁もゆかりもないもない場所で、死体が発見された。 なぜそこに死体があったのか分からない。 ニュースなどの事件を説明するときに使用したいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/03/19 14:03
date icon
good icon

2

pv icon

4231

回答
  • He(She) was a total stranger to the area.

    play icon

RIEさんへ こんにちは。回答が遅くなり、申し訳ありません。 例えば外国人から道を聞かれた際に、I don't know. では なく、I'm afraid, but I'm a stranger here. などと 言うことがあります。stranger と言うのは、 その場所の地理に通じていない人のことです。 今回紹介させて頂いたように、  a total stranger to the area と表現すれば、その地域(area)に全く(total) 縁もゆかりもなかった人だというニュアンスを 表せます。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

2

pv icon

4231

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4231

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら