I can't hear your voice well because sometimes the connection is bad.
I can't hear your voice well because sometimes the connection drops.
I can't hear your voice wellは日本語で言うと
「私はあなたの声がよく聞こえません」という意味になります。
sometimes the connection is badは日本語に直訳すると
「回線が時々悪い」という意味になります。
sometimes the connection dropsは日本語で言うと
「回線が時々切れる」という意味になります。
2つの言い方の違いは、
connection is badが回線がまだ繋げているけれどよく聞こえない時に使いますが、
connection dropsは回線が完全に切れる時に使います。
- "I'm having trouble hearing you because the connection keeps cutting out."
- "The line keeps disconnecting and I can't hear your voice clearly."
"I'm having trouble hearing you because the connection keeps cutting out."は直訳すると「回線が頻繁に切れるため、あなたの声が聞き取りづらいです」となります。
また、「The line keeps disconnecting and I can't hear your voice clearly.」は直訳すると「回線が度々切断され、あなたの声がはっきりと聞こえません」となります。
ここで、「connection」や「line」は回線、コネクションを指し、「keeps cutting out」や「keeps disconnecting」で「度々切れる、切断される」という意味になります。
これらの英語フレーズは、オンラインレッスンで通話の品質が悪く、相手の声がはっきりと聞こえないような状況で用いることができます。