両手首が腱鞘炎って英語でなんて言うの?

「手指を使いすぎていたようで、両手首が腱鞘炎になってしまいました。手首を休ませるために、メールを少しお休みしていました。返信が遅くなりすみません。」と言う感じで伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2020/05/06 03:28
date icon
good icon

10

pv icon

7806

回答
  • I have tendonitis in both my wrists.

    play icon

  • The tendons are bad in both my wrists.

    play icon

ーI have tendonitis in both my wrists.
「両手首が腱鞘炎です。」
tendonitis で「腱鞘炎」
wrist で「手首」

ーThe tendons are bad in both my wrists.
直訳すると「両手首の腱が悪い」となり「両手首の腱を痛めている・腱鞘炎になっている」というニュアンスで使えます。

例:
I had tendonitis in both my wrists from using my hands too much. I had to give my hands and wrists a break so I haven't emailed anyone for the last while. Sorry it's taken me some time to get back to you.
「手を使いすぎて両手首が腱鞘炎になってしまいました。手と手首を休ませなければいけなかったので、しばらく誰にもメールを送っていませんでした。返事が遅くなってごめんなさい。」

もしもう少し丁寧に謝りたい場合は
My apologies for not getting back to you sooner.
「返信が遅くなり申し訳ありません」
のように言えます。

ご参考まで!
good icon

10

pv icon

7806

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら