両手首が腱鞘炎って英語でなんて言うの?
「手指を使いすぎていたようで、両手首が腱鞘炎になってしまいました。手首を休ませるために、メールを少しお休みしていました。返信が遅くなりすみません。」と言う感じで伝えたいです。よろしくお願いします。
回答
-
I have tendonitis in both my wrists.
-
The tendons are bad in both my wrists.
ーI have tendonitis in both my wrists.
「両手首が腱鞘炎です。」
tendonitis で「腱鞘炎」
wrist で「手首」
ーThe tendons are bad in both my wrists.
直訳すると「両手首の腱が悪い」となり「両手首の腱を痛めている・腱鞘炎になっている」というニュアンスで使えます。
例:
I had tendonitis in both my wrists from using my hands too much. I had to give my hands and wrists a break so I haven't emailed anyone for the last while. Sorry it's taken me some time to get back to you.
「手を使いすぎて両手首が腱鞘炎になってしまいました。手と手首を休ませなければいけなかったので、しばらく誰にもメールを送っていませんでした。返事が遅くなってごめんなさい。」
もしもう少し丁寧に謝りたい場合は
My apologies for not getting back to you sooner.
「返信が遅くなり申し訳ありません」
のように言えます。
ご参考まで!