世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一人暮らしで頂きますを言う人は少ないと思うよって英語でなんて言うの?

skypeで外国の人と話してるときに、「一人暮らしの人はいただきます、ごちそうさまを言う人は少ないと思うよ。」(あくまで自分の考え)って伝えたいです。 「でも、誰かにごちそうになるときは言うべきだよ」も付け加えたいです
default user icon
kota sさん
2020/05/11 21:12
date icon
good icon

4

pv icon

2258

回答
  • Not many people who live alone say "itadakimasu" when eating.

  • Not many people say "itadakimasu" when eating alone.

こんにちは。 下記のように表現することができます: ・Not many people who live alone say "itadakimasu." 一人暮らしの人で「いただきます」を言う人はあまりいません。 ・Not many people say "itadakimasu" when eating alone. 一人で食べるときに「いただきます」を言う人はあまりいません。 「一人暮らし」は live alone と表現することができます。 eating alone を使うと「一人で食べる時」を表すことができます。 下記も参考にしてください: But you should say it when somebody is treating you a meal. でも、誰かにごちそうになるときは言うべきです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2258

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2258

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら