10数えるから、それまでにパンツはいてねって英語でなんて言うの?

親が子どもに言っています。

「10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0、パンツはけた?」

10から1まで逆から数を数えて0になったところで、パンツをはき終えるように子どもに言っています。
なかなか言うことを聞かない子供でも、数を数えて、3、2、1 と残りの数が少なくなっていくに連れて、急いで作業をします。
female user icon
Maisyさん
2020/05/11 22:00
date icon
good icon

4

pv icon

2548

回答
  • I'm going to count to ten, and you're going to have your pants on by then.

    play icon

  • You have ten seconds to wear your pants.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができますが、例えば下記はいかがでしょうか:

・I'm going to count to ten, and you're going to have your pants on by then.
「10まで数えるから、終わるまでにパンツをはいていてね」
→こちらは1から10に数えるニュアンスです。

・You have ten seconds to wear your pants.
「10秒でパンツはきなさい」
→こちらは10から1にカウントダウンしてもOKです。

ちなみに pants ですが、イギリス英語とアメリカ英語で意味が異なる場合があります。
イギリス英語では「下着のパンツ」を表すこともあり、アメリカ英語では「ズボン」を意味することが多いです。
アメリカ英語で「下着のパンツ」と言いたい場合は underwear などが適切です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2548

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2548

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら