10数えるから、それまでにパンツはいてねって英語でなんて言うの?
親が子どもに言っています。
「10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0、パンツはけた?」
10から1まで逆から数を数えて0になったところで、パンツをはき終えるように子どもに言っています。
なかなか言うことを聞かない子供でも、数を数えて、3、2、1 と残りの数が少なくなっていくに連れて、急いで作業をします。
回答
-
I'm going to count to ten, and you're going to have your pants on by then.
-
You have ten seconds to wear your pants.
こんにちは。
様々な言い方ができますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・I'm going to count to ten, and you're going to have your pants on by then.
「10まで数えるから、終わるまでにパンツをはいていてね」
→こちらは1から10に数えるニュアンスです。
・You have ten seconds to wear your pants.
「10秒でパンツはきなさい」
→こちらは10から1にカウントダウンしてもOKです。
ちなみに pants ですが、イギリス英語とアメリカ英語で意味が異なる場合があります。
イギリス英語では「下着のパンツ」を表すこともあり、アメリカ英語では「ズボン」を意味することが多いです。
アメリカ英語で「下着のパンツ」と言いたい場合は underwear などが適切です。
ぜひ参考にしてください。