日本語の「~と整合性がある」が英語で「is consistent with」か「fits with」と言います。
例文 (Example sentences):
計画と整合性がある ー It is consistent with the plan
結果は仮説と整合性がありません ー The result is not consistent with the hypothesis
彼の行動は彼の言葉と整合性がある ー His actions are consistent with his words
参考になれば嬉しいです。
「~と整合性がある」というのは、あるものが他のものや計画に合致する、すなわち一致することを意味します。「It aligns with the plan」という言い方は、「それは計画に沿っている」または「計画に合っている」という意味で、物事が計画や目標、方針などと一致していることを示します。
"consistency"という単語も整合性を意味しますが、"has consistency with"よりも"is consistent with"の方が一般的な使われ方です。したがって、「計画と整合性がある」は "is consistent with the plan" と表現することができます。
関連する単語・フレーズ:
- "be in line with" 「~と一致する」
- "match" 「合う、一致する」
- "comply with" 「~に従う、~に適合する」
また、「"This is in accordance with the plan"」と言うことで「これは計画に従ったものである」という意味も表せます。ここでは、「in accordance with」という言い回しを使って、計画や規則に一致または適合していることを強調しています。