講師の方と一緒に会話文を読んだ後、「質問ある?」と聞かれた際に、すべてを完璧に理解したわけではないけどだいたいの流れは理解できたと言いたいのですがどのように言えばよいのでしょうか? Everything is clear. と言えるほど毎回一読しただけでは理解できないので、良い言い方があれば教えてください。
I don't get all of it perfectly, but I understand the general flow of it.
この訳が「すべてを完璧に理解したわけではないけどだいたいの流れは理解できた」という意味が含んでいます。
general は(総合的)という意味になり、このシチュエーションに適している単語だと思います。
この言い方が特に文に対して適切です。
I don't get all of it perfectly but は「すべてを完璧に理解したわけではないけど」ということを表せます。
参考になれば幸いです。