「全てが理解できたわけではない」って英語でなんて言うの?

英語を使って知人と話をしました。 その結果、「全て、全部は理解できなかった(けれど、大体理解できた)。」 この英語表現を知りたいです。
default user icon
Yasuさん
2022/03/31 21:13
date icon
good icon

0

pv icon

596

回答
  • It doesn't mean that everything made sense

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「全てが理解できたわけではない」は英語で「It doesn't mean that everything made sense」と言います。 まず、「It doesn't mean that」は「~わけではない」を表します。 そして、「everything made sense」は「全てが理解できた」という意味です。 また、「全て、全部は理解できなかった(けれど、大体理解できた)」と言いたいなら、そうすると、「I didn't understand everything, but for the most part I would say I did.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

596

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら