床の露出面積と豊かさは比例するって英語でなんて言うの?

床の露出面積と豊かさは比例すると片付けの本に書いてありました。
default user icon
Naokoさん
2020/06/01 21:21
date icon
good icon

1

pv icon

1261

回答
  • The floor space with nothing on it is proportional to the fullness of life.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『露出面積』を『何も物がおかれていない床の面積』と考えるのであれば、

floor space with nothing on itとできるかと思います。

『床の露出面積と豊かさは比例する』は、 
The floor space with nothing on it is proportional to the fullness of life.
と表現できます。

『床の露出面積と豊かさは比例する』は、
北米ではあまり聞きなれない表現かと思いますので、

Keep only those things that you need and take the plunge and then discard all the rest, because the floor space with nothing on it is proportional to the fullness of life.

『必要なものだけ残して後は思い切って処分する、なぜなら床の露出面積と人生の充実度は比例するから。』

など少し文章を付け足しながら説明すると伝わりやすいかもしれませんね!

参考になれば幸いです。

good icon

1

pv icon

1261

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1261

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら