6月の後半の方が都合がつきやすいって英語でなんて言うの?

予定を聞かれたので、「予定では娘の幼稚園が通常通りになるのが、6月の半ばからなので、6月の後半あたりで都合の良い日を何日か教えていただますと助かります。」と伝えたいです。
default user icon
sarana17さん
2020/06/02 23:30
date icon
good icon

1

pv icon

1895

回答
  • The end of June works better for me.

    play icon

ーThe end of June works better for me.
「6月後半が都合が良いです。」
work better for ... 「…にとって都合が良い」と言えます。

例:
My daughter will be going back to kindergarten sometime around the middle of June, so give me some days at the end of June that would be good for you.
「娘が6月半ば頃から幼稚園に戻るので、6月の終わりで都合の良い日をいくつか教えてください。」
kindergarten「幼稚園」
the middle of June「6月半ば」
the end of June「6月末」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1895

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1895

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら