こうすることが〜につながるって英語でなんて言うの?

私たちは英語を公用語にするべきです。
こうすることが英語の上達につながるのです。

のように前の文とつなげて、「このようにすることが〜につながります」というのはどういいますか
default user icon
Ryotaさん
2016/06/27 21:54
date icon
good icon

56

pv icon

105615

回答
  • Having English be the official language is connected to greater improvements in English ability.

    play icon

「こうすることが〜につながる」は英語では

"If (we/I/you) do ○○、it will lead to ○○."
"If (we/I/you) do ○○、it will cause ○○."
"Doing ○○、is connected to ○○."

「Lead to」は日本語では「〜に至」は一番近い言葉です。
「(...) it will cause ○○」は日本語で「○○の結果を生み出す」という意味になります。
「○○、is connected to〜」は「○○につなぐ」という意味です。

正しい例文:
If you practice English frequently, it will lead to improvements in your English-speaking ability.
If we make English the official language of the company, it will cause everyone to improve their English. (仕事の場で英語を公用語になること)
Having English be the official language is connected to greater improvements in English ability.

公用語 = official language
回答
  • We should introduce English only policy anywhere in the office, that is how we can improve our English.

    play icon

社内全体で英語を公用語にすべきです。(社内全体で英語以外を喋ってはいけない規則を設けるべきです。)それが我々の英語力を上達させることのできる方法です。

That is how S Vやthat is the way S V
「それが・・・する方法なのです/やりかたなのです。」
「そうすれば、・・・になるのです。」


We should inject more cash into the sales department. that's the only way we can achieve the sales objective this year..
営業部にもっとお金を入れるべきです。それしか今期の目標を達成する道はありません。
good icon

56

pv icon

105615

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:105615

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら