困った事やわからない事があったら先生に聞くんだよって英語でなんて言うの?
初めて幼稚園に行く息子にいろいろ教えているところです。
うんちがしたくなったり、おしっこがしたくなったり、自分で袋を開けれなかったり、どこに物を戻していいかわからなかったり、困ったり、わからない事があったら、先生に聞くんだよ。
心配しすぎの親です。
回答
-
ask your teacher if there's a problem or if there's something that you don't understand
-
ask your teacher if you need something
こういった場合は「ask your teacher if there's a problem or if there's something that you don't understand」や「ask your teacher if you need something」と言えますね。
最初の例文は"何か問題があったりわからない事があったら先生に聞くんだよ"となりますね。こちらの例では「ask your teacher」で"先生に聞く、問う"と言い表し"問題"が「problem」となり"わからない事、理解できない事"は「something that you don't understand」となります。
次の例はよりシンプルに"何か必要だったら先生に聞くんだよ"となります。これは他にも"何かあったら先生に言うんだよ"と言うニュアンスでも使えますね。