世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

力になるって英語でなんて言うの?

日本に観光に来る友達に「困ったことがあったら力になるよ」と言いたいです。
default user icon
Rolaさん
2019/06/01 16:52
date icon
good icon

14

pv icon

28492

回答
  • I can assist you. (When you need help)

ご質問ありがとうございます。 いろんな表現が出来ますので、一例として解答を記載しました。 訳は、「あなたを助けます」や「あなたの手助けをします」のようなニュアンスになります。 一番、日本語の「力になる」のニュアンスに近い言い方だと思います。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • Help

力になることは助けるとか手伝うことになると思うので、「Help」と訳すことが良いと思います。 質問者様の例ですと、「If you run into any trouble, I can help」と言えます。 例文: - If you have any issues, let me know if I can help(問題など発生したら、力になれるか教えてください)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I'll help you.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ この場合の「力になる」は、 I'll help you. 「私はあなたを助けますよ」 と表現できます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • help

こんにちは。 「力になる」は英語で help という表現を使うことが多いです。 例: Let me know if there's anything I can help with. 何か私が力になれることがあれば言ってください。 I'll help you if you ever come to Japan. 日本に来たら力になりますよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

14

pv icon

28492

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:28492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら