例文一:
The citizens couldn't tolerate the dictator any more, and they overthrew the regime in a revolution.
独裁者に対して国民が我慢できず反乱を起こして、政権を倒しました。
例文二:
The people lost their patience with the despot, and rebelled to topple the administration.
独裁者に対して国民が我慢できず反乱を起こして、政権を倒しました。
例文三:
The people couldn't put up with the dictator so they revolted and brought down the government.
独裁者に対して国民が我慢できず反乱を起こして、政権を倒しました。
・"dictator"と"despot"はほぼ同じ意味です。
・"citizens"と"the people"は「国民」を意味しますが、"citizens"は国籍を強調します。
・"to topple"・"to bring down"・"to overthrow"は「転覆」を意味します。
・"regime"は独裁的な政権の意味合いが強いです。"administration"は合法的な政権である感じです。"government"は政権に限っていなく、政府全体のことを指摘します。
「政権を倒す」という表現は、 **"Overthrow the government"** または **"Topple the regime"** と言います。 **"Overthrow"** は「転覆させる」「打倒する」という意味で、特に暴力的な手段で政府や政権を倒すことを指します。 **"Topple"** は「崩壊させる」や「倒す」という意味で、政権が崩壊することを表現するのに使われます。**"Regime"** は特に独裁的な政権を指す際によく使われます。
例文:
- **"The citizens united to overthrow the oppressive government."**
(国民は抑圧的な政府を倒すために団結しました。)
- **"They toppled the regime after years of protests."**
(彼らは何年もの抗議の末、政権を打倒しました。)
関連単語:
- **Revolt**(反乱を起こす)
- **Rebellion**(反乱)
- **Uprising**(蜂起)
- **Coup**(クーデター)