日本の と言いた場合は日本版のと言って
the Japanese version of と言うのがおすすめです。
Japan's でも良いですが最後の s は聞き取りやすく
発音した方が良いでしょう。
「ハウステンボスは日本のオランダです」
"Huis Ten Bosch is the Japanese version of the Netherlands"
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Japanese ...
Japan's ...
いずれも「日本の〜」という意味で使うことができます。
例:
He's like a Japanese Messi.
He's like Japan's Messi.
彼はまるで日本のメッシです。
ぜひ参考にしてください。