世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は〇〇したい衝動に駆られたって英語でなんて言うの?

日本語で上記の言い方をすると思いますが、同じ言い回しはありますでしょうか?
default user icon
Hさん
2016/04/08 23:45
date icon
good icon

25

pv icon

24091

回答
  • I had a sudden urge to 〜

I had a sudden urge to 〜 急に〜したい衝動に駆られた。 have an urge / get the urge で「衝動に駆られる」という意味の表現です。sudden を入れると「急に」感が出ます。 例: We were happily playing in the pool when I had a sudden urge to pee. プールで楽しく遊んでたら急におしっこしたい衝動に駆られた。 ぜひ参考にしてください!
Erik 日英翻訳者
回答
  • ① I couldn't resist (eating) chocolate.

  • ② I resisted chocolate.

Hyunkiさんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでもご参考にして頂けますよう別解答を 紹介致します。 resist は、~に抵抗する という動詞です。 例えば「反乱軍は、政府軍への抵抗をつづけた」のような 文脈でも用いますし、私たちが学校の理科の授業で習った 「電気抵抗」も electrical resistance( resistの名詞形 ) と言います。 今回紹介致しましたのは、  ①チョコレートに抵抗できなかった=チョコレートを食べたい、という欲望が勝った  ②チョコレートに抵抗した=チョコレートを食べたい、という欲望をぐっと我慢した というニュアンスです。①は実際にチョコを食べ、②は食べなかったことになります。 今回お尋ねの「~したい衝動にかられた」という表現でしたら、   I couldn't resist Ving ~ 例. I couldn't resist laughing. (どうしても笑ってしまった) というパターンが使えそうです。 ※ただし、「衝動にかられた」という日本語のニュアンスよりも どちらかと言えば「~したいという気持ちを抑えられなかった」という ニュアンスに近いですので<あくまでもご参考までに>紹介致します。 ある動作を行ったか行わなかったかについては、上記の①②のように 肯定文と否定文で使い分けられます。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Hyukiさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

25

pv icon

24091

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:24091

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら