「プライスタグには○○円と書かれてたんですけど」は英語で On the price tag it said that it was OO といえます。
「これがあった所のプライスタグには○○円と書かれてたんですけど」
The price that was displayed was OO
その他
*points to the item* the price is different from what the price tag said.
*商品に指を指す* 見た価格と違います。(プライスタグと違う値段です)
I thought the price tag for this on the shelf was 190 yen, not 390 yen.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI thought the price tag for this on the shelf was 190 yen, not 390 yen.
「棚の価格タグは、390円ではなくて190円となってたと思うんですが」
the price tag on the shelf で「棚のプライスタグ」と言えます。
ご参考まで!