あなたの国ではいつから観光客を受け入れそうですかって英語でなんて言うの?
ご質問ありがとうございます。
「あなたの国ではいつから観光客を受け入れそうですか」は英語で言いますと「When do you think your country will allow tourists?」になると思います。
「あなたの国」は「Your country」です。
「いつから」はただの「When」です。
「観光客」は「Tourists」です。
「受け入れ」は「Allow」と訳しました。「許す」と同じ意味ですね。
「そう」はこの場合は「Do you think」と訳しました。「Appear」も使えます。「When does it appear your country will allow tourists?」
役に立てば幸いです。