〜文字って英語でなんて言うの?

『be 100 words or less.』

これって、100文字か、それ以下でなくてはいけない、ということは分かるのですが、
95文字とか大体100文字にしなくてはいけない、というニュアンスですか??
それとも、60文字とか、そんなのでも良いのでしょうか…… ( .. )
default user icon
nanaさん
2020/06/20 22:35
date icon
good icon

0

pv icon

1347

回答
  • ~ words

    play icon

例:
When someone asks you to write something in 100 words or less, you should try to write around 100 words, but no more than that. I don't think 60 words is enough though.
「100文字以内で何かを書くように言われた時は、100文字を越さないように約100文字を書くようにしましょう。60文字だと十分でないと思います。」

write ... in 100 words or less「100文字以内で…を書く」
write around 100 words, but no more than that で「100文字を越さないように約100文字を書く」
60 words is enough「60文字は十分でない」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1347

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1347

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら