世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

感染者が2桁台って英語でなんて言うの?

例えば今日の感染者が100人を超えたとしたとき、ついに3桁台(1の位、10の位、100の位を合わせて3桁)に到達した、という感じで使います。
default user icon
Junakiさん
2020/06/30 18:49
date icon
good icon

15

pv icon

7046

回答
  • The number of people infected with ... has reached double digits.

ーThe number of people infected with ... has reached double digits. 「…の感染者数は2桁台に達した。」 the number of 「〜の数」 people infected with ... で「…に感染した人々」=「…の感染者」と言えます。 has reached double digits で「2桁台に達した」 ーThe total number of infected people has increased from double digits to triple digits today. 「今日、感染者の合計が2桁台から3桁台に増えた。」 infected people で「感染者数」とも言えます。 triple digits で「3桁」 has increased from double digits to triple digits で「2桁台から3桁台に増えた」 ご参考まで!
回答
  • The number of people infected with ... has reached double digits.

  • The number of people infected with ... has dropped to double digits.

  • The number of people infected with ... is under 100.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、文脈に応じて The number of people infected with ... has reached double digits. 「…に感染している人の数が2桁に達した」 または、 The number of people infected with ... has dropped to double digits. 「…に感染している人の数が2桁まで落ちた」 と言えます。 あるいは、 The number of people infected with ... is under 100. 「…に感染している人の数が100以下です」 のように言っても良いでしょう♪ 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

15

pv icon

7046

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7046

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら