感染者数が3ヶ月ぶりに4桁って英語でなんて言うの?

東京のコロナ感染者数が3か月ぶりに4桁を超えた、というのをいいたいです!
FUMIさん
2021/04/29 21:14

1

230

回答
  • The covid 19 cases were 4 digits in the first time in 3 months

  • The people who have covid 19 has increased to 4 digits again in the first time in 3 months

最初の言い方は、The covid 19 cases were 4 digits in the first time in 3 months は、コロナの感染者数が3ヶ月ぶりに4桁と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、covid 19 cases は、コロナの感染者数と言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、The people who have covid 19 has increased to 4 digits again in the first time in 3 months は、感染者数が3ヶ月ぶりにまた4桁に増加したと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、increased 増加と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

230

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:230

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら