極致とは、「到達することのできる最高の境地。きわみ」という意味です。眠さが最高潮に達しているときに、「眠いの極致」と表現します。英語ではどう言いますか?
ーI'm at the peak of my sleepiness.
「私は今、眠さの絶頂にある。」
peak で「絶頂・最高点」という意味なので、peak of one's sleepiness で「眠さの絶頂」=「眠さが最高潮」と言えるかと思います。
ーI couldn't be any more sleepy than I am right now.
直訳すると「今以上に眠くなることは不可能だ。」となり、これ以上眠くなることが無理なら、今が眠さの最高潮とも言えますね。
ご参考まで!