ヘルプ

どうしてこんなに眠いの?って英語でなんて言うの?

寝ても寝ても眠い時に言いたいです。
milk and cookieさん
2018/08/08 11:07

48

7762

回答
  • Why am I so tired?

  • Why am I so sleepy?

「眠い」と言うと、sleepyが真っ先に思い浮かぶ
かもしれませんが、使う場面によっては
子供っぽく聞こえますので、tiredを使った方が
良いと思います。

tiredは「疲れた」という意味で覚えている人が
多いと思いますが、英英辞典をひくと、
「睡眠や休息が必要な状態」という定義が
載っています。

ですから「眠い」という時は
tiredで表現して下さい。

tiredはもちろん「疲れた」という意味も
ありますが、「疲れた」という意味を表すのであれば
exhausted, worn outを使ってみて下さい。

exhausted, worn outはどちらも
「クタクタに疲れている」という感じです。

参考になれば幸いです。
回答
  • I am so tired.

  • I'm sorry I am so sleepy.

  • I'm just so sleepy tonight.

I am so tired.
I'm sorry I am so sleepy.
I'm just so sleepy tonight.
Am I the only one that is tired?
Why am I so tired tonight?
Why am I so sleepy?
Am I the only one that is sleepy?
Are you as tired as I am?
Are you as sleepy as I am?
I am so tired.(めっちゃ眠い)

I'm sorry I am so sleepy.(ごめんなさい、本当に眠いです)

I'm just so sleepy tonight.(今夜は本当に眠い?)

Am I the only one that is tired?(眠いのって私だけ?)

Why am I so tired tonight?(何で今夜はこんなに眠いんだろう?)

Why am I so sleepy?(何でこんなに眠いんだろう?)

Am I the only one that is sleepy?(眠いのって私だけ?)

Are you as tired as I am?(あなたも私と同じくらい眠い?)

Are you as sleepy as I am?(あなたも私と同じくらい眠い?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bobbi S DMM英語講師
回答
  • I don't know why I'm so sleepy.

  • I don't know why I'm so tired.

You seem to be expressing a lack of knowledge as to why you feel a certain way. In this case, you are wondering what the cause of your fatigue is. This is why you can say something like... I don't know why I'm so sleepy/tired. These expressions mean the same thing.

As a native speaker, we tend to speak freely and without regard for something being more or less formal. If you were saying this in a business setting, then yes it would be of more importance to note which is more or less formal.

You would most likely follow it with an explanation like, "I don't know why I'm so sleepy/tired, I got 8 hours of sleep last night."
なぜそのように感じるのか“分からない”と伝えようとしているのだと思います。
この場合は、“疲れの原因”について思いを巡らせているわけですね。
ですから、次のように言えます。
"I don't know why I'm so sleepy/tired."(何でこんなに眠いのか分からない)
これらは同じ意味です。


ネイティブスピーカーはどちらがよりフォーマルでどちらがよりインフォーマルなのかはあまり意識せずに自由に話すことが多いです。ただ、もしそれをビジネスシーンで言うなら、どちらがよりフォーマルなのかは重要になります。


たいていはこの後、次のように説明が続きます。
"I don't know why I'm so sleepy/tired, I got 8 hours of sleep last night."
(何でこんなに眠いのか分からない。昨日8時間寝たのに)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Malik P DMM英会話講師
回答
  • Why do I feel so sleepy?

  • Why does he feel so sleepy?

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. Why do I feel so sleepy even though I sleep a lot?
(私が)たくさん寝ても、どうしてこんなに眠いの?

2. Why does he feel so sleepy even though he sleeps a lot?
(彼が)たくさん寝ても、どうしてこんなに眠いの?

___
場合によっては、sleepyより、tired(疲れているような感じ)を使ったほうがよいかもうしれません。

3a. Why am I still so tired even though I'm getting enough sleep?
3b. Why is he still so tired even though he's getting enough sleep?

4a. Why do I still feel so tired out even though I sleep a lot.
4b. Why does he still feel so tired out even though he sleeps a lot.
-- 「tired out」は「tired」の類義語となります。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I'm always sleepy and I'm not sure why.

  • I always feel sleepy, and I don't know why.

Sleepy means wanting to sleep or being extremely tired. For example: The child wiped his eyes sleepily.
"I'm always sleepy and I'm not sure why." and "I always feel sleepy, and I don't know why." both express that you always feel sleepy, and your not sure why.
"Sleepy" は「眠い/すごく疲れている」という意味です。
例えば:
The child wiped his eyes sleepily.(その子は眠たそうに目をこすった)

"I'm always sleepy and I'm not sure why."
"I always feel sleepy, and I don't know why."
(何でか分からないんだけどいつも眠い)

どちらも「何でか分からないんだけどいつも眠い」という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alyss DMM英会話講師
回答
  • I feel extremely tired and I don't know why.

  • What could be making me feel so sleepy?

  • I don't understand why I keep feeling so sleepy.

All of the above mentioned examples could be used to describe how you felt if you were staying tired and were not sure why.
3例とも、疲れが取れない理由が分からないときに使うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lizzy S DMM英会話講師
回答
  • Why am I so sleepy?

  • No matter how much sleep I get, I still feel sleepy. What do you think to be wrong?

When you want to explain that no matter how much sleep you get, and want to ask why you are always still so sleepy; then you may ask in the following ways:
-Why am I so sleepy?
-No matter how much sleep I get, I still feel sleepy. What do you think to be wrong?
「寝ても寝ても眠いのはどうしてなのか」と尋ねたいなら、次のように言えます。

-Why am I so sleepy?(どうしてこんなに眠いんだろう)

-No matter how much sleep I get, I still feel sleepy. What do you think to be wrong?(寝ても寝てもまだ眠いです。何が悪いんだと思いますか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I wake up dog-tired even though I get in a good couple of hours every night.

  • Despite sleeping for a couple of hours every night, I feel drained in the morning.

I wake up dog-tired even though I get in a good couple
of hours every night.
Dog-tired means being utterly and completely exhausted.
To get in a good couple of hours every night means that you
sleep between 6 to 8 hours every night.

Despite sleeping for a couple of hours every night, I feel
drained in the morning.
Despite means even though.So even though you sleep for
a few hours every night, you still feel fatigued and tired, i.e.
drained when you wake up.
I wake up dog-tired even though I get in a good couple of hours every night.
(しっかり寝ても起きたら疲れている。)

 Dog-tiredとは、疲れているという意味です。 

To get in a good couple of hours every nightは、毎晩6~8時間寝るという意味です。 

Despite sleeping for a couple of hours every night, I feel drained in the morning.
(毎日しっかり寝ても、朝疲れている。)

Despiteは、~にもかかわらずという意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shams DMM英会話講師
回答
  • Why am I always so tired?

  • I don't know what's wrong with me, I get plenty of sleep, but I'm still tired.

  • I think I'm just a person that needs lot's of sleep.

You can use all of these sentences to describe how you are feeling "sleepy/tired"when you don't understand the the reason why.
これら全て、どうして眠い/疲れているのかわからないことを表すフレーズです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bev U DMM英会話講師
回答
  • Why am I so sleepy?

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Why am I so sleepy?
なんでこんなに眠いの?

sleepy で「眠い」を英語で表現することができます。
why は「なぜ」です。
so を使うと「こんなに」「とても」のニュアンスを表すことができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

48

7762

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:48

  • PV:7762

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら