世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

職場で不審者対応の訓練を受けましたって英語でなんて言うの?

職場で、不審者が侵入してきたときの対応の訓練を受けました。 At my workplace, I trained in how to react to strangers who intrude into our office. は自然な英語で通じますか? train in something で、○○の訓練を受ける、で合っていますか?
default user icon
Tomokoさん
2020/07/04 23:15
date icon
good icon

5

pv icon

8891

回答
  • I received training to deal with suspicious persons in the workplace

「職場で不審者対応の訓練を受けました。」は英語で「I received training to deal with suspicious persons in the workplace.」という表現が良いと思います。 職場ーWorkplace 不審者ーSuspicious persons 対応ーInteraction・Dealing with 訓練ーTraining 訓練を受けるーTake special training・Receive special training 例文 「実地訓練を受ける。」 Receive hands-on training. 「くたくたに疲れる訓練を受ける。」Undergo greuling training. 「訓練を受けると違う。」Training makes a difference.
回答
  • "We had training at work on how to deal with suspicious people."

「職場で不審者対応の訓練を受けました」という意味を英語で伝える際、"We had training at work" という表現が自然です。 "Training" は「訓練」や「トレーニング」を指します。"on how to deal with suspicious people" は「不審者への対応方法について」を意味します。 例文: "We had training at work on how to deal with suspicious people who might intrude into the office." (職場で、不審者が侵入してきたときの対応方法について訓練を受けました。) 関連単語やフレーズ: - "Suspicious person"(不審者) - "Intruder"(侵入者) - "Deal with"(対応する、対処する) - "Emergency training"(緊急時対応訓練)
good icon

5

pv icon

8891

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8891

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー