職場で不審者対応の訓練を受けましたって英語でなんて言うの?

職場で、不審者が侵入してきたときの対応の訓練を受けました。
At my workplace, I trained in how to react to strangers who intrude into our office. は自然な英語で通じますか? train in something で、○○の訓練を受ける、で合っていますか?
default user icon
Tomokoさん
2020/07/04 23:15
date icon
good icon

4

pv icon

3660

回答
  • I received training to deal with suspicious persons in the workplace

    play icon

「職場で不審者対応の訓練を受けました。」は英語で「I received training to deal with suspicious persons in the workplace.」という表現が良いと思います。
職場ーWorkplace
不審者ーSuspicious persons
対応ーInteraction・Dealing with
訓練ーTraining
訓練を受けるーTake special training・Receive special training
例文
「実地訓練を受ける。」 Receive hands-on training.
「くたくたに疲れる訓練を受ける。」Undergo greuling training.
「訓練を受けると違う。」Training makes a difference.
good icon

4

pv icon

3660

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3660

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら