無生物を主語にすることに、どーにも慣れません、って英語でなんて言うの?

日本語は人が主語になることが圧倒的に多いですが、英語は無生物を主語に使って文章をスッキリ表してたりしますよね。使いこなせると表現の幅が広がってカッチョ良い!と思いつつ、なかなかに難しいです。
default user icon
Yukaさん
2020/07/05 23:56
date icon
good icon

6

pv icon

780

回答
  • I can’t get used to making inanimate objects the subject

    play icon

  • I can't get my head around making an inanimate object the subject of a sentence

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

無生物を主語にすることに、どーにも慣れません ー I can’t get used to making inanimate objects the subject

無生物を ー inanimate objects / an inanimate object
主語にすることに、 ー making … the subject / making … the subject of a sentence
どーにも慣れません ー can’t get used to / can’t get my head around

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

780

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:780

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら