やっぱり慣れないことはするもんじゃないって英語でなんて言うの?

やっぱり慣れないことはするもんじゃない
male user icon
Shoheiさん
2015/11/21 22:39
date icon
good icon

28

pv icon

8296

回答
  • That's what you get for doing something you're not used to doing.

    play icon

  • See what happens when you try something new?

    play icon

どういった状況かによりますが、二つの提案をしました♪

一つ目の"That’s what you get〜"は、直訳すると:慣れないことをやるとこんなことになるでしょー!という感じですね!

二つ目のSee what happens〜 は直訳すると:ほーらねー新しいことを試すとこういうことになるでしょー?というニュアンスです!
回答
  • It's not easy to do something you're not used to doing.

    play icon

「慣れないことをするもんじゃないね」をすこし解釈して、「慣れないことをするのは簡単ではない」という表現はいかがでしょうか。

It's 形容詞 to V:Vすることは(形容詞)だ
→いろいろと使いまわせる表現なので覚えておくのがオススメです!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I shouldn't have done what I wasn't used to doing.

    play icon

「慣れないことはやるべきじゃなかったなぁ」の意味です。

これはIを使っていますので、一般論ではなく自分の経験について述べるときの言い方です。
【shouldn't have 過去分詞】は「しなければよかったなぁ」の意味で、自分のしたことを後悔している時などによく使われる表現です。
上の日本語は、そういう場面で使われることもあり得ると思いますので、そのように訳してみました。
good icon

28

pv icon

8296

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:8296

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら