いずれ経験する老化現象の先取りって英語でなんて言うの?

その絵本の著者は「自らの障害のことをいずれ誰もが経験する老化現象の先取り」と述べていた。
default user icon
Naokoさん
2020/07/08 20:46
date icon
good icon

2

pv icon

1087

回答
  • I'm just going through this now. Sooner or later everyone grows old and has to go through what I'm going through now.

    play icon

  • I'm just facing one of life's challenges a little earlier than most because everyone has to face the aging process.

    play icon

次のように言うのはいかがでしょうか?

ーI'm just going through this now. Sooner or later everyone grows old and has to go through what I'm going through now.
「私は今経験しているけど、いずれみんな年をとって私が経験していることを経験しなければいけない。」
go through で「経験する」
sooner or later で「遅かれ早かれ・いつかは」
grow old で「年をとる」

ーI'm just facing one of life's challenges a little earlier than most because everyone has to face the aging process.
「みんな老化現象に直面しないといけないから、私は多くの人よりちょっと早く人生のチャレンジに直面しているだけ。」
face で「直面する」
aging process で「老化現象」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1087

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1087

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら