まずは上にある物をどかしてから、下の物を取ろうって英語でなんて言うの?

物が重なって置いてある時に。
default user icon
zoroさん
2020/07/08 22:34
date icon
good icon

1

pv icon

652

回答
  • First, move the things on top and then you can take what is on the bottom.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「まずは上にある物をどかしてから、下の物を取ろう」は英語で言いますと「First, move the things on top and then you can take what is on the bottom.」になると思います。

「まず」は「First」です。
「上にある」は「On top」です。
「物」は「Things」です。「Stuff」も言えます。
「どかして」は「Move」と訳しました。「Move out of the way」も言えます。「In the way」は「邪魔」という意味で、「Out of the way」はその逆の意味です。
「下の物」は「Things on the bottom」です。
「取ろう」は「Take」です。「You can take」は「取れます」ですね。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

652

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:652

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら