拾うって英語でなんて言うの?

下にある物を持ち上げること。
ゴミを拾う、とかで使う動詞です。
default user icon
yukariさん
2018/07/16 18:05
date icon
good icon

21

pv icon

15425

回答
  • Pick up

    play icon

  • collect

    play icon

  • grab

    play icon

「拾う」は pick up を使うのが一般的かと思いますが、collect や grab も状況により使えます。

Pick up your clothes off the floor.
Grab your clothes off the floor.
「床の洋服を拾いなさい。」

Can you pick up the trash from the floor?
「床のゴミを拾ってくれる?」

We collected some sea shells at the beach.
We picked up some sea shells at the beach.
「ビーチで貝殻を拾った。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • To pick up

    play icon

  • To collect

    play icon

「拾う」というのは、基本的に英語で「Pick up」と表現します。
「Pick up the rubbish you dropped in the kitchen just now」
「さっきキッチンに落としたごみを拾いなさい」
という使い方です。

「Collect」というのは、ニュアンス的に「集める」に近いので、何かイベントやチャリティーイベントの時によく見かけます。
「We're going to collect the rubbish in Shibuya the morning after Halloween.」
「私たちはハロウィンの翌朝に渋谷の街のごみを拾いに行きます」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • pick up

    play icon

  • collect / gather

    play icon

拾うは英語で pick up と言います。Pick up は句動詞です。この二つの言葉を一つになったら別の言葉•意味になるから、気をつけてくださいね。

Collect/gather はだいたい同じように使われます。けど collect/gather は目的があってゴミを拾うというニュアンスがあります。

例えば
pick up --> throw away (拾ってから捨てる)
collect --> recycle (拾ってからリサイクルする)
good icon

21

pv icon

15425

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:15425

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら