あなたの書類を一番下に置いてね、って英語でなんて言うの?
職場で書類が重なっておいてある状態で、順番に確認する都合上、相手に
「あなたのは他の物の一番下に置いてね」と言いたいときはどういいますか。
回答
-
Please put your documents on the bottom of the pile.
-
Could you please put your file underneath all the other ones.
どちらの例文も「あなたの書類を一番下においてください」という言い方です。
書類は、document, paperwork, fileなどいろいろな言い方があります。
on the bottom of the pileは、書類の山の下という意味です。
underneath all the other onesのall the other onesは他の書類を指しており、他の書類の下という意味です。
ご参考まで!