あなたの書類を一番下に置いてね、って英語でなんて言うの?

職場で書類が重なっておいてある状態で、順番に確認する都合上、相手に
「あなたのは他の物の一番下に置いてね」と言いたいときはどういいますか。
default user icon
Mayさん
2018/03/10 11:09
date icon
good icon

4

pv icon

3869

回答
  • Please put your documents on the bottom of the pile.

    play icon

  • Could you please put your file underneath all the other ones.

    play icon

どちらの例文も「あなたの書類を一番下においてください」という言い方です。

書類は、document, paperwork, fileなどいろいろな言い方があります。

on the bottom of the pileは、書類の山の下という意味です。

underneath all the other onesのall the other onesは他の書類を指しており、他の書類の下という意味です。

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

3869

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3869

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら