この文章が以下のように翻訳されています。
夢を実現させるためにせいいっぱいの努力をする ー Make every effort to make your dreams come true
夢を実現させる ー make your dreams come true / achieve your dreams / realise your dreams
ために ー to
せいいっぱいの努力をする ー make every effort
参考になれば嬉しいです。
"I'm going to give it my all to achieve my dreams."
「夢を実現させるためにせいいっぱいの努力をする」という表現は、"I will do my best to make my dreams come true." や "I'm going to give it my all to achieve my dreams." で表現できます。
"do my best" は「最善を尽くす」という意味で、"give it my all" は「全力を尽くす」というニュアンスを持ちます。"make my dreams come true" は「夢を叶える」という意味で、"achieve my dreams" も同じく「夢を実現する」ことを表します。
例文:
- "I will do my best to make my dreams come true."
- "I'm going to give it my all to achieve my dreams."
関連する単語やフレーズ:
- "pursue my dreams"(夢を追いかける)
- "work hard"(努力する)
- "strive for success"(成功を目指して努力する)
- "reach my goals"(目標を達成する)