ご質問ありがとうございます。
この場合、「〜が好きです」というのを「〜のファン([推し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4831/))です」と言い換えることもできますね。
Especially, I'm a big fan of ...
「[特に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31262/)、私は〜の大ファンです」
また、
I like BTS, especially ...
「私はBTSが好きです。特に〜が好きです。」
と表現することもできます。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
I especially like Jin.
I like Jin in particular.
「特にジンが好きです」
especially は「特に」の意味でよく使われる定番の英語表現です。
例えば、I especially like Korean food と言えば「韓国料理が特に好きです」となります。
他には、in particular や particularly も「特に」の意味で使われる英語表現です。
I particularly like Korean food や I like Korean food in particular と言えます。
ぜひ参考にしてください。