品種改良するって英語でなんて言うの?
土壌や天候の適した形に品種改良すれば、発育は早くなるでしょう。
という文はなんと言えばいいですか?
回答
-
You should develop varieties of the crop that are adapted to the soil and climate. Then they will grow faster.
我々の食べる作物のほとんどが原種から何世紀もかけて品種改良をされてきたものらしいですね。今日、美味しい食事ができること、本当にありがたいです。
さて、「〜の品種改良をする」というのは、"develop varieties of 〜" というフレーズで表現できます。
■英訳例の意味
You should develop varieties of the crop that are adapted to the soil and climate. Then they will grow faster.
(あなたは、土壌と天候に合わせてその作物の品種改良をするべきである。そうすれば成長が速くなるでしょう)
crop= 作物
adapted to = 〜に適合した
soil = 土壌
climate = 天候
grow = 育つ
回答
-
If the various product selection is improved for areas like the climate and soil fields, there will be faster growth.
「品種改良」と調べると"breed"というワードが出てきますが、これは基本的には動物に対して使う言葉ですので、作物には使用しません。
この場合は"the various product selection is improved"としました。