世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

持株会って英語でなんて言うの?

会社の従業員持株会や持株会事務局はなんと訳せば正しいのでしょうか? ESOPは持株会の制度で持株会とはニュアンスが違うような気がするのですがどうなんでしょうか? アメリカのESOPと日本の持株会は制度も少し違うようで、気になります。
default user icon
Katoさん
2020/07/15 21:50
date icon
good icon

3

pv icon

14279

回答
  • Employee Stock Ownership Association

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 会社の従業員持株会や持株会事務局を意味する 『持株会』は、 Employee Stock Ownership Association と表現できます。 ※association 協会、組合、合同、連合 など 事務局としたいのであれば、bureau を使用して Employee Stock Ownership Bureau 『持株会事務局』としてもよいと思います。 ESOPは国によっても違いはあるかと思います。 カナダには、The ESOP Association Canada という非営利団体があります。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

14279

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:14279

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら