その都度、保健所の指示に従うだけって英語でなんて言うの?

コロナ関連で、陽性患者や濃厚接触者が職場で判明したら、どう対応していくの?と聞かれ、最初はこうして、次にこうして…結局、その都度、保健所の指示に従うだけ、という返事に行き着く。
female user icon
Junkoさん
2020/07/19 00:07
date icon
good icon

6

pv icon

4466

回答
  • Just follow the instructions of the public health center each time.

    play icon

  • Every time, I just follow the instructions of the public health center.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「その都度」はeach timeとかevery timeとかwheneverと言います。その三つの後にthere is a virusとかthere is a health crisisなどをつけることができますでも、wheneverを使ったら必ず付けないといけません。例えば、Whenever there is a storm, I don't go outside.です。

指示はinstructionsかdirectionsと言います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

4466

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら