上司の命令には従うって英語でなんて言うの?

ボトムアップで出たアイデアには皆二の足を踏むが、同じような内容が上司の指示では文句も言わずにやる。
Peatさん
2021/04/20 23:06

3

324

回答
  • To follow your boss’s order

  • To obey your superior’s order


最初の言い方は、To follow your boss’s order は、上司の命令には従うと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To follow は、従うと言う意味として使われています。your boss’s order は、上司の命令と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To obey your superior’s order は、上司の命令には従うと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、To obey は、従うと言う意味として使われていました。your superior’s order は、上司の命令と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I'll do whatever my boss says to me.

ご質問ありがとうございます。

「上司の命令には従う」というのを、「上司に言われたことは何でもやる」と言い換えると

I'll do whatever my boss says to me.

と表現することができます。

whatever - 何でも
my boss says to me - 上司が私にいう(こと)

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師

3

324

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:324

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら