世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

しさえすればいいって英語でなんて言うの?

「〜しさえすればいい」「〜だけすればいい」と限定的に指示をだしたいとき。
default user icon
Joさん
2019/03/10 15:24
date icon
good icon

70

pv icon

49837

回答
  • All you have to do is just...

All you have to do is just... というのは「しさえすればいい」という意味が含まれています。 たとえば、 If you are in trouble all you have to do is call me. [問題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36604/)が[発生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55137/)した場合は、[電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51755/)しさえすればいい。 役に立てば嬉しいです!
回答
  • as long as you

ご質問ありがとうございます。 さえすればいい は英語で as long as you と訳出します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • You only need to~

  • All you need to do is to~

Need to do [する必要がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66954/) Only need to do しさえすればよい そこに居さえすればいいんだよ。 You only need to be there. 来さえすればいい。 You only need to come. それを[するだけでいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4969/)。 You only need to do it. All you need to do is~  あなたがすべきことは~だけです あなたはする必要があるのは、その用紙に記入するだけです。 All you need to do is to fill in the form. ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • Do me a favour and just

イギリスでは頼み事をする際に do me a favour という表現をよく使います。 直訳だと自分にとっていいことしてくれるかと言った感じです。 さえ や だけ は just を加えるだけで良いと思います。 「私に紅茶だけ入れてくれればいいから」 "Do me a favour and just pour me a cup of tea" など
good icon

70

pv icon

49837

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:70

  • pv icon

    PV:49837

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー