「タイマーをセットして」って英語でなんて言うの?
Alexa 、Siri、Google homeなどスマートスピーカーでタイマーをセットする時に
いつもSet timer for 5 minutes. と言っています。
正しくは Set a timer や Set the timer などtimerに冠詞は必要ですか?timerのみで問題ないですか?
ちなみにどのAIも、どれでもセットしてくれます。
回答
-
Set the timer for 5 minutes
正確には、冠詞の"the"がある方がこの場合は良いと思います。
もしも、どのAIにセットするよう頼むときに、そのAIが設定するタイマーが一つであるなら、"the timer"、もしもタイマーでも一個以上あり、その中から選んで設定するなら、"a timer"となります。もしも、複数のタイマーを同時に設定するのであれば、"the timers"になります。
Sentence in context:
"Siri, please set the timer for 5 minutes. I want to boil my egg."
回答
-
set the timer
こんにちは。
「タイマーをセットして」は set the timer と言うことができます。
【例】
Alexa, set the timer for five minutes.
アレクサ、タイマーを5分でセットして。
Hey Siri, could you set the timer for ten minutes, please?
ヘイSiri、タイマーを10分でセットしてくれませんか?
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Set the timer
-
Set a timer
「タイマーをセットして」= "Set a/the timer"
"Set a timer for 5 minutes" = 「5分でタイマーをセットして」
冠詞で具体的のタイマーなら "the" の方がいいですけどGoogleやAlexaに言ったら "a" でいいです。
ご参考になれば幸いです。