タイマーがなったら、ゲームを終わりにしてって英語でなんて言うの?
幼児に「タイマーが鳴ったら、ゲームを終わりにしてね。」というのは、どう言う言い方がありますか??
回答
-
When the timer goes off, please stop playing games.
-
Can you please stop playing games when the timer goes off?
ご質問ありがとうございます。
・When the timer goes off, please stop playing games.
=「タイマーが鳴ったら、ゲームを終わりにしてね。」
(例文)When the timer goes off, please stop playing games. You have 30 more minutes.
(訳)タイマーが鳴ったら、ゲームを終わりにしてね。後30分だよ。
・Can you please stop playing games when the timer goes off?
=「タイマーが鳴ったら、ゲームを終わりにしてくれる?」
(例文)Can you please stop playing games when the timer goes off?// Ok mom.
(訳)タイマーが鳴ったら、ゲームを終わりにしてくれる?//わかったよ、ママ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco