鳥を繁殖させて3世代飼っていた、って英語でなんて言うの?
飼っていた小鳥を繁殖させ続けて、3世代まで繋がったと言うことが言いたいです。一時期は爺ちゃん・婆ちゃん鳥とその子供夫婦鳥、孫鳥たちと言った大家族でした。可愛いかったなぁ…。
回答
-
I bred birds, I had 3 generations of them
-
I used to breed birds, I kept 3 generations of them
この文章が以下のように翻訳されています。
鳥を繁殖させて3世代飼っていた ー I bred birds, I had 3 generations of them
鳥を ー birds
繁殖させて ー I bred / I used to breed
3世代 ー 3 generations of them
飼っていた ー I had / I kept / I had them as pets
参考になれば嬉しいです。