This/Here is Mr. Sato who is newly assigned/appointed to our school. Please be kind/nice to him, everyone!
『こちらが佐藤先生です』のように紹介する時は
This is Mr. Sato. あるいは
Here is Mr. Sato. といいます。
~に着任されるは「任命される」ということですので
be assigned to~ や
be appointed to~ とします。
なお、newly(新しく)を付ける場合は
現在形で『新しく~された』という意味になります。
仲良くして下さい は
Please be kind to him. でよいかと思います。(nice でもOK)
ご参考まで。
This is Mr./Mrs. Sato, who is new to our school. Let’s make him/her feel welcome!
この文章が以下のように翻訳されています。
このたび本校に着任された佐藤先生です。みなさん仲良くやってください。 ー This is Mr./Mrs. Sato, who is new to our school. Let’s make him/her feel welcome!
このたび本校に着任された ー Who is new to our school / who has just arrived at our school
佐藤先生です。 ー This is Mr./Mrs. Sato
みなさん仲良くやってください。 ー Let’s make him/her feel welcome! / Let’s welcome him/her
参考になれば嬉しいです。