ヘルプ

このたび本校に着任された佐藤先生です。みなさん仲良くやってください。って英語でなんて言うの?

校長挨拶でした。
TAKASHIさん
2016/07/03 21:25

6

7559

回答
  • This/Here is Mr. Sato who is newly assigned/appointed to our school. Please be kind/nice to him, everyone!

『こちらが佐藤先生です』のように紹介する時は
This is Mr. Sato. あるいは
Here is Mr. Sato. といいます。

~に着任されるは「任命される」ということですので
be assigned to~ や
be appointed to~ とします。

なお、newly(新しく)を付ける場合は
現在形で『新しく~された』という意味になります。

仲良くして下さい は
Please be kind to him. でよいかと思います。(nice でもOK)

ご参考まで。
回答
  • This is Mr./Mrs. Sato, who is new to our school. Let’s make him/her feel welcome!

この文章が以下のように翻訳されています。

このたび本校に着任された佐藤先生です。みなさん仲良くやってください。 ー This is Mr./Mrs. Sato, who is new to our school. Let’s make him/her feel welcome!

このたび本校に着任された ー Who is new to our school / who has just arrived at our school
佐藤先生です。 ー This is Mr./Mrs. Sato
みなさん仲良くやってください。 ー Let’s make him/her feel welcome! / Let’s welcome him/her

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

6

7559

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:7559

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら