世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたのレッスンではいつも楽しませてもらっています!って英語でなんて言うの?

いつも、「あなたのレッスンをいつも楽しんでいます!」と書いているのですが、「あなたのレッスンではいつも楽しませてもらっています!」と書くにはどのような表現が良いでしょうか? よろしくお願いします。
default user icon
AYUKAさん
2020/07/30 18:30
date icon
good icon

2

pv icon

4166

回答
  • You always let me have fun in your lessons!

    play icon

日本語では「~させてもらっている」という表現はよく使われますが、英語でそのような文章を直訳すると、あまりしっくりこない場合もあるかもしれません。 ご質問の「楽しませてもらっています」は "You always let me have fun in your lessons!"の"let me have fun"で表しています。ただ、英語でこのように言うと、先生が生徒にレッスンを楽しむことを「許可した」というような別の意味で捉える解釈も出てくるので、どちらかというと、"I always have fun in your lessons"というふうに能動態を使ったほうがいいかと思います。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I always get to have fun in your lessons!

    play icon

  • You always let me have fun in your lessons!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「あなたのレッスンでは」=「in your lessons」 「いつも」=「always」 「楽しませてもらっています!」=「(you) let me have fun」や「I always get to have fun」 このフレーズはとても役に立つと思います。おっしゃったとおりに、「あなたのレッスンをいつも楽しんでいます!」と違って、ニュアンスはちょっと違います。 先生に言ったら、きっと喜んでもらえると思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

4166

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4166

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら