例えば洋服とかで「この服どう思う?」って聞いた時に、「あーみんな着てるよね、量産型だね。」というような場面です。
日本語の「量産型」が英語で「mass produced item」か「「mass produced thing」と言います。
例文 (Example sentences):
あーみんな着てるよね、量産型だね。 ー Ah everyone wears it, it's a mass produced thing.
量産型の洋服を買いたくない。 ー I don’t want to buy mass-produced things.
参考になれば嬉しいです。
「量産型」は英語で "mass-produced" と言います。"mass-produced"は、多くの数が製造されることを指します。
洋服や製品が大量生産されて、それによって多くの人々が同じものを所有または着用している状況を説明するために "mass-produced" を使います。
参考になる単語とフレーズ:
"mass-produced": 量産された
"mass production": 量産
"common": 普通の、共通の