長期間、営業活動を頑張ってた人の取引が成立した時にねぎらう言葉です。
... が実る: bear fruit.
あなたの努力が身を結んで良かったよ!
よくやったね!
「お疲れ様でした」のように、業務のプロセスをねぎらうフレーズよりも、Great Job! You did great work! のように業務の成果を誉め称えることのほうが英語では多いように思います。
「pay off」はイディオムですが、二つの意味があります。
「完済する」と「利益を生む」ですね。
回答したアンカーのサイト
幼児から中学英語で学ぶ子供本格英語教室「ミミー&ミミック」