文句をタラタラ言いながら○○していたけれどって英語でなんて言うの?
きつい登山でしたが頂上まで行くと来てよかったと思いました。
回答
-
It was tough but I’m glad I didn't give up.
-
I complained a lot on the way to the top of the mountain but I’m so happy to have completed it.
1)’きつかったけどあきらめなくてよかった’という表現です
tough きつい ←精神的、身体的にも両方の意味で使うことができます
be glad ~ ~してうれしい、よかった
give up あきらめる
2)’山の頂上までの間文句を言っていたけど、達成できてうれしい’ という表現です
complain 文句をいう
on the way ~の途中
complete 成し遂げる、達成する